Johannes 5:17

SVEn Jezus antwoordde hun: Mijn Vader werkt tot nu toe, en Ik werk [ook].
Steph ο δε ιησουσ απεκρινατο αυτοις ο πατηρ μου εως αρτι εργαζεται καγω εργαζομαι
Trans.

o de iēsous̱ apekrinato autois o patēr mou eōs arti ergazetai kagō ergazomai


Alex ο δε [ιησουσ] απεκρινατο αυτοις ο πατηρ μου εως αρτι εργαζεται καγω εργαζομαι
ASVBut Jesus answered them, My Father worketh even until now, and I work.
BEBut his answer was: My Father is still working even now, and so I am working.
Byz ο δε ιησουσ απεκρινατο αυτοις ο πατηρ μου εως αρτι εργαζεται καγω εργαζομαι
DarbyBut Jesus answered them, My Father worketh hitherto and I work.
ELB05Jesus aber antwortete ihnen: Mein Vater wirkt bis jetzt, und ich wirke.
LSGMais Jésus leur répondit: Mon Père agit jusqu'à présent; moi aussi, j'agis.
Peshܗܘ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܒܝ ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܥܒܕ ܐܦ ܐܢܐ ܥܒܕ ܐܢܐ ܀
SchJesus aber antwortete ihnen: Mein Vater wirkt bis jetzt, und ich wirke auch.
WebBut Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work.
Weym His reply to their accusation was, "My Father works unceasingly, and so do I."

Vertalingen op andere websites